Google Translate ဝန္ေဆာင္မႈတြင္ ျမန္မာဘာသာ စကားကို စတင္ထည့္သြင္း
ကမာၻေက်ာ္ နည္းပညာ လုပ္ငန္းစု ႀကီးျဖစ္သည့္ Google က ၎တို႔၏ ဘာသာျပန္ ဝန္ေဆာင္ မႈျဖစ္သည့္ Google Translate တြင္ ျမန္မာဘာသာ ကို စတင္ထည့္သြင္း ေထာက္ပံ့ေပး လုိက္ေၾကာင္း သတင္း ရရွိသည္။
Google Translateတြင္ အေထာက္အပံ့ ေပးႏုိင္ မည့္ ေနာက္ထပ္ ဘာသာစကား (၁၀)မ်ိဳးကို ထပ္မံထည့္ သြင္းေပး လုိက္ေၾကာင္း Google က ေၾကညာၿပီး ယင္းလုပ္ေဆာင္မႈေၾကာင့္ ကမာၻ႕လူဦးေရ သန္း(၂၀၀)ခန္႔ သည္ မိမိတို႔၏ မိခင္ဘာသာ စကားမ်ားကို အသံုးျပဳၿပီး ဘာသာျပန္ဆိုမႈမ်ား လုပ္ေဆာင္ လာႏုိင္မည္ဟု ဆိုသည္။
Google Translateတြင္ ျမန္မာဘာသာအျပင္ ခ်ီခ်ီဝါ (ေမာ္လဝီႏွင့္ ပတ္ဝန္းက်င္ ေဒသမ်ား)၊ မလာဂါစီ (မဒါဂါစကာ)၊ ဆီဆိုသို (လီဆိုသိုႏွင့္ ေတာင္အာဖရိက)၊ ကာဇက္ (ကာဇက္စတန္)၊ တာဂ်က္ခ္ (တာဂ်စ္ ကစၥတန္)၊ ဥဇဘက္ (ဥဇဘက္ကစၥတန္)၊ မာလာယာလမ္ (အိႏၵိယ)၊ ဆင္ဟာလာ (သီရိလကၤာ)ႏွင့္ ဆူဒန္နီစီ (ဂ်ာဗားကၽြန္းႏွင့္ အင္ဒိုနီးရွား)တို႔ကိုပါ ျဖည့္စြက္ ထည့္သြင္းေပးလိုက္သည္။
ယခုအခါ Google Translateတြင္ ဘာသာစကားေပါင္း အမ်ိဳးအစား (၉၀)ေက်ာ္ ရွိေနၿပီျဖစ္ရာ ျမန္မာ ဘာသာကို အျခားေသာ ဘာသာစကား (၉၀)ေက်ာ္ႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ ျပန္ဆိုႏုိင္မည္ ျဖစ္သည္။ အဆိုပါ ဝန္ေဆာင္မႈကို အသံုးျပဳရန္အတြက္ translate.google.com မွတစ္ဆင့္ Unicode Fontျဖင့္ ေရး သား ျပန္ဆိုႏုိင္မည္ ျဖစ္သည္။
ဒီဇင္ဘာ (၁၂)ရက္တြင္ စတင္အသံုးျပဳခြင့္ ေပးခဲ့သည့္ ျမန္မာဘာသာ ျပန္ဆိုအသံုးျပဳမႈတြင္ အားနည္းခ်က္ မ်ား ရွိေနေသးၿပီး Google အေနျဖင့္ အဆင့္ျမႇင့္တင္ မြမ္းမံမႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ လိုအပ္ေနဆဲ ျဖစ္သည္။ ကနဦး အဆင့္ စမ္းသပ္ အသံုးျပဳမႈမ်ားအရ ဘာသာျပန္ဆိုသည့္ စကားလံုးအခ်ိဳ႕ အထားအသို မွားယြင္းျခင္းႏွင့္ ရွည္လ်ားေသာ စကားလံုးမ်ားကို ျပန္ဆိုရာတြင္ အနည္းငယ္ လြဲေခ်ာ္ျခင္းမ်ား ရွိေနေသးသည္။
Google Translateကို PC ကြန္ပ်ဴတာမ်ားသာ မကဘဲ Google Translate Appကို အသံုးျပဳကာ Mobile ကိရိယာမ်ားတြင္ပါ အသံုးျပဳႏုိင္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
_Ref: Google
7Day Daily
--------------------------------------
ကိုမ်ဳိး(သုတစြယ္စုံ)(lwanmapyay.blogspot.com) Facebook Page Twitter Google+
Google Translateတြင္ အေထာက္အပံ့ ေပးႏုိင္ မည့္ ေနာက္ထပ္ ဘာသာစကား (၁၀)မ်ိဳးကို ထပ္မံထည့္ သြင္းေပး လုိက္ေၾကာင္း Google က ေၾကညာၿပီး ယင္းလုပ္ေဆာင္မႈေၾကာင့္ ကမာၻ႕လူဦးေရ သန္း(၂၀၀)ခန္႔ သည္ မိမိတို႔၏ မိခင္ဘာသာ စကားမ်ားကို အသံုးျပဳၿပီး ဘာသာျပန္ဆိုမႈမ်ား လုပ္ေဆာင္ လာႏုိင္မည္ဟု ဆိုသည္။
Google Translateတြင္ ျမန္မာဘာသာအျပင္ ခ်ီခ်ီဝါ (ေမာ္လဝီႏွင့္ ပတ္ဝန္းက်င္ ေဒသမ်ား)၊ မလာဂါစီ (မဒါဂါစကာ)၊ ဆီဆိုသို (လီဆိုသိုႏွင့္ ေတာင္အာဖရိက)၊ ကာဇက္ (ကာဇက္စတန္)၊ တာဂ်က္ခ္ (တာဂ်စ္ ကစၥတန္)၊ ဥဇဘက္ (ဥဇဘက္ကစၥတန္)၊ မာလာယာလမ္ (အိႏၵိယ)၊ ဆင္ဟာလာ (သီရိလကၤာ)ႏွင့္ ဆူဒန္နီစီ (ဂ်ာဗားကၽြန္းႏွင့္ အင္ဒိုနီးရွား)တို႔ကိုပါ ျဖည့္စြက္ ထည့္သြင္းေပးလိုက္သည္။
ယခုအခါ Google Translateတြင္ ဘာသာစကားေပါင္း အမ်ိဳးအစား (၉၀)ေက်ာ္ ရွိေနၿပီျဖစ္ရာ ျမန္မာ ဘာသာကို အျခားေသာ ဘာသာစကား (၉၀)ေက်ာ္ႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ ျပန္ဆိုႏုိင္မည္ ျဖစ္သည္။ အဆိုပါ ဝန္ေဆာင္မႈကို အသံုးျပဳရန္အတြက္ translate.google.com မွတစ္ဆင့္ Unicode Fontျဖင့္ ေရး သား ျပန္ဆိုႏုိင္မည္ ျဖစ္သည္။
ဒီဇင္ဘာ (၁၂)ရက္တြင္ စတင္အသံုးျပဳခြင့္ ေပးခဲ့သည့္ ျမန္မာဘာသာ ျပန္ဆိုအသံုးျပဳမႈတြင္ အားနည္းခ်က္ မ်ား ရွိေနေသးၿပီး Google အေနျဖင့္ အဆင့္ျမႇင့္တင္ မြမ္းမံမႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ လိုအပ္ေနဆဲ ျဖစ္သည္။ ကနဦး အဆင့္ စမ္းသပ္ အသံုးျပဳမႈမ်ားအရ ဘာသာျပန္ဆိုသည့္ စကားလံုးအခ်ိဳ႕ အထားအသို မွားယြင္းျခင္းႏွင့္ ရွည္လ်ားေသာ စကားလံုးမ်ားကို ျပန္ဆိုရာတြင္ အနည္းငယ္ လြဲေခ်ာ္ျခင္းမ်ား ရွိေနေသးသည္။
Google Translateကို PC ကြန္ပ်ဴတာမ်ားသာ မကဘဲ Google Translate Appကို အသံုးျပဳကာ Mobile ကိရိယာမ်ားတြင္ပါ အသံုးျပဳႏုိင္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
_Ref: Google
7Day Daily
--------------------------------------
ကိုမ်ဳိး(သုတစြယ္စုံ)(lwanmapyay.blogspot.com) Facebook Page Twitter Google+
- (အရှေ့သို့) ပူဒီနာ စားသင့္တဲ့အခ်က္ စိတ်ဖိစီးမှု လျော့ကျစေနည်း (၁၀)ချက်... Very little makes it more valuable... မှတ်ပြီလား... ဆုပန္ထြာရဲ႔ သတို႔သား သဇင္နဲ႔လည္း ဘာလုိလုိ ဘန္နီၿဖိဳး ရဲ႕ 'လူပ်ဳိလွည့္ေတး' ခုနစ္လက္မ မ်က္ႏွာျပင္ တပ္ဆင္ထားသည့္ Samsung Galaxy Mega 7.0 စမတ္ဖုန္း လာမည္
- (အနောက်သို့) ေခါင္းကိုက္ျခင္းနဲ႔ ေသြးတိုးေရာဂါ ေပ်ာက္ကင္းေစမယ့္ ရိုးရွင္းတဲ့ သဘာဝေဆးနည္း စိတ်ဖိစီးမှု လျော့ကျစေနည်း (၁၀)ချက်... Very little makes it more valuable... မှတ်ပြီလား... ဆုပန္ထြာရဲ႔ သတို႔သား သဇင္နဲ႔လည္း ဘာလုိလုိ ဘန္နီၿဖိဳး ရဲ႕ 'လူပ်ဳိလွည့္ေတး' ခုနစ္လက္မ မ်က္ႏွာျပင္ တပ္ဆင္ထားသည့္ Samsung Galaxy Mega 7.0 စမတ္ဖုန္း လာမည္